Количка 0 0 item
0,00 лв.

Трийсет дни

Превод: Анета Данчева-Манолова



Алфонс бяга заедно с приятелката си Кат във фламандската провинция, далеч от суетата на Брюксел и несигурния живот на музикант. Сега той е удовлетворен, работи като майстор и прави ремонти. Клиентите са доволни от работата му, а със състрадателността и харизмата си той ги предразполага и те му разкриват своите тайни, желания и най-потайни мечти. Едновременно протича лакиране на паркет и изслушване на чуждите болки, лепене на тапети и даване на житейски съвети.

Алфонс започва да се пита как да се справи със своята дарба. Дали просто да слуша отстрани, или да се намеси в чуждите животи?

И докато търси отговор, той осъзнава, че е напът да се забърка в проблемите, от които се опитва да измъкне другите…

„Трийсет дни“ е вълнуваща история за аутсайдерите, любовта и нуждата на отделния човек да създава връзки с другите. Това е роман за добротата и състраданието, като в същото време намира перфектния баланс между чувственост и хумор, надежда и отчаяние…

„Трийсет дни“ е носител на три литературни награди за най-добър роман, написан на нидерландски (ECI, F. Bordewijk и NRC). Книгите на Анелиз Вербеке са преведени в 24 страни.

Несъмнено Вербеке е най-великият талант на своето поколение.

De Standaard

Изключително красива книга.

VPRO Gids

По изтънчен начин Вербеке си играе с дуализма: живот и смърт, добро и зло, приятелство и вражда, вървящи ръка за ръка.

De Morgen

„Трийсет дни“ е великолепен роман – толкова романтичен, колкото и трагичен, написан в ненадминат стил. Вербеке въздейства с думите си, които те въвличат в дълги часове на безпаметно удоволствие от четенето.

Brabants Dablad 



Свързани продукти